A változtatások listáját az Egyesült Államok Geológiai Szolgálata tette elérhetővé.

Hirdetés

A változtatások egy részében egyszerűen angol nyelvű cseréréől van szó. Például az arizonai Navajo megyében található Squaw Dance Valley-t Cliff Rose Valley-re változtatták, a New York-i Hamilton megyében található Little Squaw Brook pedig Onion Brook lett. Más esetekben a lealacsonyítónak tartott elnevezéseket cserélték le az őslakosok nyelvén használt nevekre. Például az alaszkai Squaw Gulchból Jëjezhuu Tr’injáa Gulch lett.

2021 novemberében Deb Haaland belügyminiszter egy utasításban lealacsonyítónak nyilvánította a „squaw” kifejezést, és arra utasította a földrajzi nevekkel foglalkozó tanácsot, hogy kezdje meg annak eltávolítását az állami szókészletből.

Kijelentette: „A rasszista kifejezéseknek nincs helyük a köznyelvben vagy az állami tulajdonú területeken. Nemzetünk földjeinek és vizeinknek olyan helyeknek kell lenniük, amelyek a természet élvezetére szolgálnak… nem pedig az elnyomó örökség bebetonozására”.

Korábban írtuk

Haaland, az első bennszülött amerikai, aki kabinetminiszterként szolgál, a nőkre használt algonkin (az amerikai indián nyelvek egyik alcsaládja) szót a „nigger” kifejezéshez hasonlította, amelyet Stewart Udall miniszter már 1962-ben lealacsonyítónak minősített.

A kanadai állami terminológiai útmutató szerint a squaw „egy algonkin szó fonetikus változata, amely a női jelleg teljességét fejezi ki”. Az útmutató szerint bár a szóval „visszaéltek”, a kontextuális terhektől mentesen mindössze – és tisztelettudó módon – a nőt vagy a nőiességet jelöli. A hagyományos használatban „más rokon szavakban is megjelenik, mint a nidobaskwa (női barát), manigebeskwa (a szavak asszonya) vagy Squaw Sachem (női főnök)”.

(forrás)