Hirdetés

A járvány megállás nélkül járja a világot. Innen van a név, hogy járvány. Ha nem járna, állvány lenne.


Ha az ANYA szóból elveszel egy betűt és hármat kicserélsz, pont azt a szót kapod, hogy SÖR… Hát nem csodálatos a magyar nyelv?


– Édesanyám, mit rakjak a tésztára?

– A fedőt fiam, hogy apádnak is maradjon.


– Mi a különbség a WC és a koporsó között?

– Semmi: ha menni kell, hát menni kell!


– Hány óra van?
– Tíz perc múlva tíz.
– Nem azt kérdeztem, hogy tíz perc múlva mennyi lesz, hanem hogy most mennyi van.


A skót kisfiú megkérdezi az apjától:
– Apa, mi lesz karácsonykor a fa alatt?
– Parketta, kisfiam.


– Vidámsági versenyt rendeztek az állatok. Kié lett a győzelem?

– A juhé…


– Nagypapa, mi az a plátói szerelem?

– Kis unokám, az olyan, mintha kívülről nyalogatnád a pálinkásüveget…


Bemegy a migráns az ásotthalmi kocsmába, majd megkérdi:
– Pálinkájuk van?
– Melyikből szeretne?
– Abból a kerítésszaggatóból.


Az utcán hideg szél söpör, zsebemben egy marék töpörtyű, de hideg van!


– Ne feledjétek, vasárnap óraátállítás. Mindenki egy órával kevesebbet nem mehet sehova!


– Jean, mégsem veszem meg azt a Picasso festményt.
– Miért nem, uram?
– Nincs rá keret.


– Miért nem lehet a Lánchídon biciklizni?
– Mert nincsen rajta pedál!
– És az Erzsébet hídon?
– Mert azon még lánc sincs.


A cmabrigde-i etegyemen kéüszlt tnuamálny aítllsáa sznreit a szvkaaon bleül nincs jlneestőgée annak mkénit rdeeözndenk el a btűek: eygeüdl az a fntoos, hgoy az eslő és az uolstó betű a hlyéen lygeen, ha a tböbrie a lgoneyabb özeássivsazsg a jleezmlő, a sövzeg aokkr is tleejs mrtébéekn ovasalthó mraad.
A jnleeésg mgáayzrataa az, hgoy az erbemi agy nem eyedgi btüeket, hneam tleejs sazakvat ovals.
Íme a bzoínytéik.
Úhygoyg tnseseek mkneit bkébeén hyagni a hleysesáríi fmonisáokgkal!


– Elnézést megmondaná, melyik a túloldal?
– Persze, az ott szemben.
– Hát most már tényleg megbolondulok! Onnan meg ideküldtek!


Az anyától való távozás után reinkarnációt nem fogadunk el!


– Halló! Érdeklődöm, hogy fájdalmas-e a tetoválás.

– Attól függ, helyileg hol lenne.

– Abádszalókon.


Az indián bemegy a polgármesteri hivatalba azzal, hogy túl hosszú a neve és szeretné megváltoztatni. Az adatfelvételnél a titkárnő megkérdezi:
– Jelenleg mi a neve?
– Szélnél Is Sebesebben Szálló Ezüst Nyílvessző.
– És mi legyen az új neve?
– Sutty!


– Megkérdeztem a könyvtárostól, hogy van-e könyv a paranoiáról. Közel hajolt, és a fülembe suttogta: „mögötted.”


Három rossz szó, ami mégis jót jelent: Nincs semmi baj


– Ki az, ó-val kezdődik és nagyon szereti a süteményt?

– Ó, hát az én vagyok!


Korábban írtuk