Hirdetés

Külsőleg teljesen megújult a gótikába hajló román stílusban épült vizsolyi református templom. A kövek, a vakolat, a tető tavaly újjászületett, köszönhetően az e célra nyújtott 186 és fél millió forint egyedi miniszterelnöki támogatásnak.

Ez is jelképerejű, mint annyi minden a magyar reformátusság egyik történelmi településén, Vizsolyban. Itt fordította először magyar nyelvre a teljes Bibliát Károli Gáspár gönci református tiszteletes 1590-ben. Nagy munkáját a két évvel korábban az ecsedi Báthory István szatmári és szabolcsi főispán alapította könyvnyomtató műhelyben a Bornemisza Péter által Magyarországra hívott lengyel nyomdász, Mantskovit Bálint rendezte sajtó alá Vizsoly birtokosa, a későbbi erdélyi fejedelem, Rákóczi Zsigmond támogatásával.

Megújult a Bibliás Könyvesház is, ennek 110 milliós költségéhez a Magyar Falu Program 55,5 millió forinttal járult hozzá. Van itt ajándékbolt, könyvesbolt, kávézó. A Covid, majd az ukrajnai háború okozta anyagi nehézségek miatt majdnem felére soványodott turizmus újbóli fellendüléséhez ez is kell, miként a falu élhetőségének javításához az ide beköltözött Posta-pont és a tervezett Patika-pont. A takaros épületet az utcáról míves kovácsoltvas kapun belépve lehet megközelíteni – ez is a legutóbbi idők mestermunkája.

– Minden vizsolyi fejlesztés azt szolgálja, hogy ez a nem egészen ezerlelkes falu, a „református Betlehem” életben maradjon, és református magyar kulturális örökségét a jelenben megélve megtalálja az utat a jövőbe – mondja Kovács Zsolt Levente lelkipásztor. A fiatal református tiszteletes 2011-ben érkezett ide feleségével, és azonnal felmérték, hogy nincs idő várni. Hinni, imádkozni és dolgozni kell.

Korábban írtuk

A teljes cikket a következő Demokratában olvashatják el.

Huttkay Tímea bútorfestő:

Vizsolyban példaértékűen sikeres a cigánymisszió.

Tanoda és gyermekház: