Brüsszelben a magyar LMBTQ-mesekönyvet ünnepelték
Malin Björk és Gwendoline Delbos-Corfield baloldali képviselők közreműködésével az Európai Parlamentben is bemutatták a Meseország mindenkié című első magyarországi LMBTQ-mesekönyvet, annak apropóján, hogy a kötetet immár a tizedik európai nyelvre fordították le. A brüsszeli eseményen a mesekönyvet kiadó Labrisz Leszbikus Egyesület képviseletében Rédai Dorottya, valamint Nagy M. Boldizsár szerkesztő, Tompa Andrea és Horváth Rebeka írók vettek részt, a kötet bemutatása mellett pedig a Magyarországon élő szexuális kisebbségek helyzete is szóba került – írja a Magyar Nemzet.A visszajelzések szerint a Magyarországon botrányokat okozó kiadványnak nagy sikere volt Brüsszelben.
A kötetet méltatva – amelyet az LMBTQ-ellenállás szimbólumának könyveltek el – a svéd Baloldali Párt képviselője, Malin Björk kijelentette: ez a mesekönyv – amelyet jelenleg éppen a lányának olvas – minden szülő álma. Az új Sargentiniként emlegetett, hazánkról jelentést készítő Gwendoline Delbos-Corfield Twitter-bejegyzésében pedig úgy fogalmazott, hogy a Meseország mindenkié mindent reprezentál, amitől a Fidesz fél: egy befogadó társadalmat, ahol a gyerekek és a felnőttek kivirágozhatnak, függetlenül attól, hogy kik ők. A zöldpárti EP-képviselő ugyanakkor kiemelte azt is, hogy a könyvbemutató egy jó alkalom arra, hogy emlékeztessen: még ha sikerül is megakadályozniuk a Fidesz uniós forrásokhoz jutását, a jogállamisági helyzet annyira riasztó Magyarországon, hogy sokkal többet kell tenni, egyebek mellett a 7-es cikkely szerinti eljárást sem kell feladni.
A további részletekről IDE KATTINTVA a Magyar Nemzet honlapján olvashatnak.